Monday, April 29, 2013

McBurney v. Young



Privileges and Immunities Clause: Virginia’s Freedom of Information Act (FOIA) grants Virginia citizens access to all public records, but grants no such right to non-Virginians; Virginia’s FOIA does not violate the Privileges and Immunities Clause, which protects only those privileges and immunities that are “fundamental.” See Baldwin v. Fish and Game Comm’n of Mont., 436 U. S. 371, 382, 388; while the Privileges and Immunities Clause protects the right of citizens to “ply their trade, practice their occupation, or pursue a common calling,” Hicklin v. Orbeck, 437 U. S. 518, 524, the Court has struck down laws as violating this privilege only when they were enacted for the protectionist purpose of burden­ing out-of-state citizens. See, e.g., Toomer v. Witsell, 334 U. S. 385, 395, 397. The Virginia FOIA’s citizen/noncitizen distinction has a nonprotectionist aim; the Privileges and Immunities Clause “secures citizens of one state the right to resort to the courts of another, equally with the citizens of the latter state,” Missouri Pa­cific R. Co. v. Clarendon Boat Oar Co., 257 U. S. 533, 535, but that “requirement is satisfied if the nonresident is given access . . . upon terms which . . . are reasonable and adequate for the enforcing of any rights he may have, even though they may not be . . . the same in ex­tent as those accorded to resident citizens,” Canadian Northern R. Co. v. Eggen, 252 U. S. 553, 562; petitioners’ sweeping claim that the Virginia FOIA violates the Privileges and Immunities Clause because it denies them the right to access public information on equal terms with Common­wealth citizens is rejected because the right to access public infor­mation is not a “fundamental” privilege or immunity of citizenship.
The Court has repeatedly stated that the Constitution does not guar­antee the existence of FOIA laws. See, e.g., Los Angeles Police Dept. v. United Reporting Publishing Corp., 528 U. S. 32, 40. Moreover, no such right was recognized at common law or in the early Republic (U.S. S. Ct., 29.04.13, McBurney v. Young, J. Alito, unanimous).

Privileges and Immunities Clause : la loi de l’état de Virginie sur la libre information (FOIA) octroie libre accès aux dossiers publics à l’ensemble des citoyens de Virginie. Ce droit n’est pas octroyé aux citoyens des autres états. La Clause P&I garantit aux citoyens d’un état le droit de recourir aux Tribunaux d’un autre état dans la même mesure que le droit accordé aux citoyens de dit état. Cette exigence est déjà satisfaite si l’accès est accordé à la partie non résidente selon des termes raisonnables et adéquats aux fins de la mise en œuvre des droits de dite partie, même si ces termes ne sont pas de la même étendue que ceux accordés aux citoyens résidents. Le droit d’accéder à des informations publiques n’est pas un privilège ou une immunité « fondamentale » découlant de la citoyenneté. La Cour a jugé à réitérées reprises que la Constitution ne garantit pas l’existence des lois FOIA. Par ailleurs, une telle garantie n’était pas non plus reconnue par la Common law, ni sous l’empire du droit des premières Républiques. La Clause P&I n’est violée que si une loi de l’état est édictée dans le but protectionniste de rendre plus difficile l’activité économique des non-citoyens de l’état.

Tuesday, April 23, 2013

Moncrieffe v. Holder



Immigration and nationality: aggravated felony; discretionary relief: under the Immigration and Nationality Act (INA), a noncitizen con­victed of an “aggravated felony” is not only deportable, 8 U. S. C.§1227(a)(2)(A)(iii), but also ineligible for discretionary relief; if a noncitizen’s conviction for a marijuana distribution offense fails to establish that the offense involved either remuneration or more than a small amount of marijuana, it is not an aggravated felony under the INA; under the categorical approach generally employed to deter­mine whether a state offense is comparable to an offense listed in the INA, see, e.g., Nijhawan v. Holder, 557 U. S. 29, 33–38, the nonciti­zen’s actual conduct is irrelevant. Instead “the state statute defining the crime of conviction” is examined to see whether it fits within the “generic” federal definition of a corresponding aggravated felony. Gonzales v. Duenas-Alvarez, 549 U. S. 183, 186; escaping aggravated felony treatment does not mean escaping deportation, because any marijuana distribution offense will still render a noncitizen deportable as a controlled sub­stances offender. Having been found not to be an aggravated felon, the noncitizen may seek relief from removal such as asylum or cancella­tion of removal, but the Attorney General may, in his discretion, deny relief if he finds that the noncitizen is actually a more serious drug trafficker (U.S.S.Ct., 23.04.13, Moncrieffe v. Holder, J. Sotomayor).


Immigration et nationalité : crime aggravé ; remèdes discrétionnaires : selon la loi fédérale sur l'immigration et la nationalité, un non-citoyen condamné pour crime aggravé peut être renvoyé du pays. En outre, il ne peut se prévaloir des remèdes discrétionnaires permettant d'échapper au renvoi. Si le jugement qui condamne un non-citoyen pour distribution de marijuana n'établit pas que l'infraction implique une rémunération ou implique davantage qu'une petite quantité de marijuana, il ne s'agit pas d'un crime aggravé au sens de la loi fédérale sur l'immigration. Selon l'approche catégorique généralement employée pour déterminer si une infraction à la loi pénale d'un état est comparable à une infraction listée dans dite loi fédérale, la conduite en l'espèce du non-citoyen n'est pas relevante. La loi de l'état est examinée pour déterminer si elle s'inscrit dans la définition fédérale d'un crime aggravé qui correspond.

Wednesday, April 17, 2013

Kiobel v. Royal Dutch Petroleum Co.



Jurisdiction: action based on the Alien Tort Statute: action of foreign nationals residing in the United States: petitioners, Nigerian nationals residing in the United States, filed suit in federal court under the Alien Tort Statute, alleging that respond­ents—certain Dutch, British, and Nigerian corporations—aided and abetted the Nigerian Government in committing violations of the law of nations in Nigeria. The ATS provides that “the district courts shall have original jurisdiction of any civil action by an alien for a tort only, committed in violation of the law of nations or a treaty of the United States.” 28 U. S. C. §1350; the presumption against extraterritoriality applies to claims un­der the ATS, and nothing in the statute rebuts that presumption; passed as part of the Judiciary Act of 1789, the ATS is a juris­dictional statute that creates no causes of action. It permits federal courts to “recognize private claims for a modest number of interna­tional law violations under federal common law.” Sosa v. Alvarez-Machain, 542 U. S. 692, 732; these foreign policy concerns are not diminished by the fact that Sosa limited federal courts to recognizing causes of ac­tion only for alleged violations of international law norms that are “specific, universal, and obligatory,” 542 U. S., at 732; petitioners also rely on the common-law “transitory torts” doc­trine, but that doctrine is inapposite here; as the Court has ex­plained, “the only justification for allowing a party to recover when the cause of action arose in another civilized jurisdiction is a well­ founded belief that it was a cause of action in that place,” Cuba R. Co. v. Crosby, 222 U. S. 473, 479 (U.S. S. Ct., 17.04.13, Kiobel v. Royal Dutch Petroleum Co., C.J. Roberts).

Actions basées sur la loi fédérale relative à des cas de responsabilités commis à l’étranger (Alien Tort Statute (ATS)) : droit d’action de ressortissants étrangers résidant aux Etats-Unis : en l’espèce, des ressortissants nigériens, domiciliés aux Etats-Unis, ont ouvert action devant une cour de district fédérale se fondant sur l’ATS, et ont allégué que leurs adverses parties, certaines entreprises des Pays-Bas, du Royaume-Uni et du Nigeria, s’étaient rendues complices du Gouvernement du Nigéria dans la commission de violations du droit des gens au Nigeria. L’ATS prévoit que les cours de district fédérales sont compétentes en première instance pour connaître de toutes actions civiles déposées par des étrangers et fondées seulement sur un acte illicite au sens du droit des « torts », acte illicite commis en violation du droit des gens ou en violation d’un traité conclu par les Etats-Unis (28 U.S.C. §1350). Une présomption en défaveur de l’extraterritorialité s’applique aux actions fondées sur l’ATS, et la loi ne contient rien qui contredirait dite présomption. L’ATS a été promulguée comme partie du Judiciary Act de 1789. L’ATS est une loi attributive de compétence juridictionnelle qui ne créé pas de droit d’action. Elle permet aux cours fédérales de connaître des actions privées pour un nombre modeste de violations du droit international, sous l’angle de la Common law fédérale (cf. Sosa v. Alvarez-Machain). La jurisprudence Soza n’attribue aux cours fédérales que la compétence de connaître les violations des normes de droit international qui sont spécifiques, universelles et obligatoires. Les requérants se sont basé également sur la doctrine des « transitory torts » de la Common law, mais cette doctrine n’est pas applicable ici. La seule justification pour permettre à une partie de percevoir une compensation quand la cause à la base de l’action est née dans une autre juridiction civilisée consiste en un argumentaire bien-fondé démontrant  que dite cause aurait aussi permis une action dans l’état étranger.

Missouri v. McNeely



Fourth Amendment: blood testing: driving while intoxicated (DWI): in drunk-driving investigations, the natural dissipation of alcohol in the bloodstream does not constitute an exigency in every case sufficient to justify conducting a blood test without a warrant; the principle that a warrantless search of the person is reasonable only if it falls within a recognized exception, see, e.g., United States v. Robinson, 414 U. S. 218, 224, applies here, where the search involved a compelled physical intrusion beneath McNeely’s skin and into his veins to obtain a blood sample to use as evidence in a criminal investigation; the State nonetheless seeks a per se rule, contending that exigent circumstances necessarily exist when an officer has probable cause to believe a person has been driving under the influence of alcohol because BAC evidence is inherently evanescent. Though a person's blood alcohol level declines until the alcohol is eliminated, it does not follow that the Court should depart from careful case-by-case assessment of exigency. When officers in drunk-driving investigations can reasonably obtain a warrant before having a blood sample drawn without significantly undermining the efficacy of the search, the Fourth Amendment mandates that they do so. See McDonald v. United States, 335 U. S. 451, 456. Circumstances may make obtaining a warrant impractical such that the alcohol's dissipation will support an exigency, but that is a reason to decide each case on its facts, as in Schmerber, not to accept the “considerable overgeneralization” that a per se rule would reflect, Richards v. Wisconsin, 520 U. S. 385, 393. Blood testing is different in critical respects from other destruction-of-evidence cases. Unlike a situation where, e.g., a suspect has control over easily disposable evidence, see Cupp v. Murphy, 412 U.S. 291, 296, BAC evidence naturally dissipates in a gradual and relatively predictable manner. Moreover, because an officer must typically take a DWI suspect to a medical facility and obtain a trained medical professional’s assistance before having a blood test conducted, some delay between the time of the arrest or accident and time of the test is inevitable regardless of whether a warrant is obtained; and though a blood test conducted in a medical setting by trained personnel is less intrusive than other bodily invasions, this Court has never retreated from its recognition that any compelled intrusion into the human body implicates significant, constitutionally protected privacy interests (U.S. S. Ct., 17.04.13, Missouri v. McNeely, J. Sotomayor).

Quatrième Amendement de la Constitution fédérale et analyse du sang dans le cadre de la conduite d'un véhicule automobile : le fait que le taux d'alcool dans le sang se dissipe au fil du temps ne constitue pas un motif permettant aux forces de police d'ordonner une prise de sang dans tous les cas sans warrant. La Cour n'entend pas ici se départir de sa jurisprudence selon laquelle c'est au cas par cas qu'il s'agit d'examiner si un warrant est nécessaire pour ordonner la prise de sang. Ainsi, dans les cas de conduite en état d'ébriété, si la police peut raisonnablement obtenir un warrant avant la prise de sang, cela sans porter préjudice à la preuve, le Quatrième Amendement oblige à demander ce warrant. Toute intrusion dans le corps humain met en jeu d'importants intérêts privés qui sont protégés par la Constitution fédérale.

Tuesday, April 16, 2013

US Airways, Inc. v. McCutchen



ERISA: health benefits plan: interpretation of its terms: the health benefits plan established by petitioner US Airways paid $66,866 in medical expenses for injuries suffered by respondent McCutchen, a US Airways employee, in a car accident caused by a third party. The plan entitled US Airways to reimbursement if McCutchen later recovered money from the third party. McCutchen’s attorneys secured $110,000 in payments, and McCutchen received $66,000 after deducting the lawyers’ 40% contingency fee. US Airways demanded reimbursement of the full $66,866 it had paid. When McCutchen did not comply, US Airways filed suit under §502(a)(3) of the Employee Retirement Income Security Act of 1974 (ERISA), which authorizes health-plan administrators to bring a civil action “to obtain . . . appropriate equitable relief . . . to enforce . . . the terms of the plan.”; in Sereboff v. Mid Atlantic Medical Services, Inc., 547 U. S. 356, the Court permitted a health plan administrator to bring a suit just like this one. The administrator’s claim to enforce its reimbursement clause, the Court explained, was the modern-day equivalent of an action in equity to enforce a contract-based lien—called an “equitable lien ‘by agreement.’ ” Id., at 364–365; while McCutchen’s equitable rules cannot trump a reimbursement provision, they may aid in properly construing it. US Airways’ plan is silent on the allocation of attorney’s fees, and the common fund doctrine provides the appropriate default rule to fill that gap. Ordinary contract interpretation principles support this conclusion. Courts construe ERISA plans, as they do other contracts, by “looking to the terms of the plan” as well as to “other manifestations of the parties’ intent.” Firestone Tire & Rubber Co. v. Bruch, 489 U. S. 101, 113. Where the terms of a plan leave gaps, courts must “look outside the plan’s written language” to decide the agreement’s meaning, CIGNA Corp. v. Amara, 563 U. S. ___, ___, and they properly take account of the doctrines that typically or traditionally have governed a given situation when no agreement states otherwise; because a party would not typically expect or intend a plan saying nothing about attorney’s fees to abrogate so strong and uniform a background rule, a court should be loath to read the plan in that way. The common-fund rule’s rationale reinforces this conclusion: without the rule, the insurer can free ride on the beneficiary’s efforts, and the beneficiary, as in this case, may be made worse off for having pursued a third party. A contract should not be read to produce these strange results unless it specifically provides as much (U.S. S. Ct., 16.04.13, US Airways, Inc. v. McCutchen, J. Kagan).


ERISA et plans de santé : interprétation de leurs termes : l'administrateur du plan de santé ouvre action contre l'un de ses bénéficiaires, victime d'un accident de circulation,  pour obtenir remboursement des indemnités avancées par le plan de santé, le responsable ayant entretemps indemnisé la victime. Les règles ordinaires d'interprétation des contrats s'appliquent s'agissant d'interpréter les clauses d'un tel plan de santé. Il s'agit de se fonder sur les termes utilisés par les parties et sur les autres manifestations de l'intention des parties. Quand le contenu du plan ne répond pas à une question, l'interprétation se fait par des éléments extrinsèques. Est ici pris en compte le fait qu'une partie ne s'attend pas à ce qu'un plan de santé soit muet au sujet de la prise en compte ou non des frais d'avocat dans le cadre du calcul de la somme à rembourser au plan. Par conséquent, les frais d'avocat doivent être pris en compte, de manière à ce que la victime ne soit pas appauvrie, au surplus appauvrie du fait même de ses efforts pour être indemnisée par le responsable de l'accident de circulation.